jueves, 7 de febrero de 2008

la marche granadera

FRANÇAIS



Son origine est inconnu.On a trouvé en 1761 le ''Libro de Ordenanza de los toques militares''.Son auteur est Manuel Espinosa. Dans ce livre, apparaît l'Hymne sous le nom ''Marcha Granadera'' d'auteaur inconnu.
''La Marcha Real'' est la dénomination traditionel, avec la ''Marcha Granadera'' qui reçoit l'hymne national d'Espagne.''La Marcha Real'' a été l'hymne national d'Espagne depuis le XVIII siècle.Le general Francisco Franco rétablit son officialité pendant la guerre civil.
Carlos III la proclame ''Marcha de Honor'' le 3 septembre de 1770, a été la costume populaire qui le converti de ce fait en hymne national.
Après la Révolution de 1868, le géneral Prin convoca un concours national pour créer un hymne national, mais on le déclare désert. Pendant la Deuxième République on a adopté comme hymne officiel ''El Himno del Riego''. Même si après la Guerre Civil Espagnole on va reutiliser la ''Marcha Real''.
L'origine de notre hymne national est la marche granadera, d' auteur inconnu,qui semble prendre en 1761 dans le ''Livre des robinets de commande d'infanterie militaire espagnole.''Le roi Charles III de l'honneur de déclarer les progrès et le 3 septembre 1770, bien qu'elle a été la coutume dans la base, qui ont choisi, dans cette composition de l'hymne national.
Actuellement, l'hymne national, est régie par l'ârreté royal 1560/1997 du 10 octobre. En ce qui a décrit les rythmes musicaux,définit les deux versions, le d
ossier complet et la mémorie qu'ils doivent utiliser chacun d'eux.
La marselleise, originalement chante des guerres revolucionaire et hymne á la liberté, se impose progresivement comme hymne nationel.Aujourd´hui la mayorité de las manifetation oficiél.
La lettre de la marselleise ne convient pas avec le temps d´aujourd´hui, parce que elle parle de guerres et soif de vengance , quand les guerres qu´ il y a maintenant ce sont pour des confict entre des pays et non par vengance.
Example: tremblez, tyrans et vous perfides l´opprobre de tous les partis tremblez! vos projedts parricides vont enfin recevoir leurs prix!

Pourquoi l'hymne espagnol n'a pas de parole?

Face à la légitime prétention que l'hymne ( expressé surtout pour sportifs qui veulent pouvoir chanter tout comme ses copains/rivaux des autres pays) le COE et la SGA ont decidé mettre en marche une spèce de concours d'idées pour choisir le texte, on a désigné une juré compossé de six spécialistes dans ses respectives champs; ce juré entre les milles de propositions reçus, on a choisit des paroles, ce lui que la presse s'a fait eco, et chanté par un tenor espagnole très célèbre. Aprés, il sera apporté on parlament ( avec au moins 500.000 signatures ) pour qu'on transmise iniciatives popular, logiquement, ils doivent être les cours celles chargés de lui donné de character officielle. Finallement, devant le refus géneralisé à la nouvelle parole, le COE a decidé la quitter mais le projet " n'est pas fermé".

Dudes:

1) La derivé du prope texte, il y ent une casi complète unanimité devant l'idée que la parole choisit était plâte , plaines des tópiques et des lieu communes ( un example peu cité: celui de "con distinta voz y un solo corazón" ).

2) La portée que pourrait prendre le tramit parlamentaire autour de l'éventuelle conversion en loi du parole del hymne.

Le caractère de l'hymne a supprimé parce qu'il(elle) appartenait aux temps du franquisme, les temps de dictature que rien n'entretient une correspondance avec les temps de la démocratie qui existe depuis la nouvelle une nouvelle constitution
La Marsellesa, originariamente canto de guerra revolucionario e himno a la libertad, se impuso progresivamente como himno nacional. Hoy acompaña la mayoría de las manifestaciones oficiales.
La letra de la marsellesa no conviene con los tiempos de ahora, porque habla de guerras y sed de venganza, cuando las guerras que hay ahora son por conflictos entre paises y no por venganzas.
ejemplo: Temblad, tiranos! Y vosotros, pérfidos, oprobio de todos los partidos, temblad! Vuestros planes parricidas recibirán por fin su merecido!

miércoles, 6 de febrero de 2008

¿Por qué el himno español no tiene letra?

Ante la legítima pretensión de que el himno tuviera una letra (expresada sobre todo por deprotistas que deseaban poder cantarlo al igual que sus compañeros/as rivales de otros países),el COE y la SCA decidieron poner en marcha una especie de concurso de ideas para elegir el texto. Se designó un jurado compuesto por seis destacados especialistas en sus respectivos campos;dicho jurado, entre los miles de propuestas recibidas,eligió una letra,de la que la prensa se hizo eco,y que habría de ser estrenada por un tenor español mundialmente reconocido.Posteriormente,sería llevada al Parlamento al Parlamento(junto con el aval de,al menos,quinientas mil firmas),para que fuera tramitada como iniciativa legislativa popular.Lógicamente,serían las Cortes surgidas de las elecciones del 9 de marzo,las encargadas de dotarla(o no) de un carácter oficial.Finalmente,ante el rechazo generalizado a la nueva letra,el COE decidió retirarla el pasado día 16,aunque asegurando que el proyecto "no está cerrado".
Dudas:
1.-El derivado del propio texto.Hubo práctica unanimidad al afirmar que la letra elegida era obvia,plana,llena de tópicos y luegares comunes(un ejemplo poco citado:lo de "con distinta voz y un solo corazón")

2.-El cariz que podría tomar el trámite parlamentario en torno a la eventual conversión en ley de la letra del himno.

La letra del himno se suprimió porque pertenecía a los tiempos del franquismo,tiempos de dictadura que nada se corresponde con los tiempos de democracia que hay desde la nueva constitución.